Original
/ Romaji Lyrics
Moshimo Kono Sekai de Kimi to Boku ga Deaenakatta Nara
Nee
moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Yume wo shinjiru koto o
Kitto bokuwa shiranai mamade itanda
Thank you, best of my friend
Chikazuiteiru tabidachi no toki
Wakarete yuku sorezore no michi
Kimi wa oshiete kureta
Donna toki demo waratte yuku koto
Wakari aeta hibiga yuukisa
Shinjiru michi o tsuyoku arukou
Tooku hanareta toshi demo
Sora wa itsudemo tsuduiteru kara
Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Yume wo shinjiru koto o
Kitto bokuwa shiranai mamade itanda
Thank you, best of my friend
Itsuka kimiga mayou tokiniwa
Bokura no hibi o omoida sebaii
Sousa otonani nattemo
Kawaranai mono aruhazu dakara
Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Yume wo mitsudukeru koto
Kitto bokuwa dekinai mamade itanda
Thank you, best of my friend
Yume wa tsuduku kumo no youni atachi wo kaedemo
Bokuwo nosete dokomade yuku haruka
Tabiwa tsuduite irunosa imademo
Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Koushite warau kotomo
Kitto bokuwa shiranaide itanda
Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Yume wo shinjiru koto o
Kitto bokuwa shiranai mamade itanda
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Yume wo shinjiru koto o
Kitto bokuwa shiranai mamade itanda
Thank you, best of my friend
Chikazuiteiru tabidachi no toki
Wakarete yuku sorezore no michi
Kimi wa oshiete kureta
Donna toki demo waratte yuku koto
Wakari aeta hibiga yuukisa
Shinjiru michi o tsuyoku arukou
Tooku hanareta toshi demo
Sora wa itsudemo tsuduiteru kara
Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Yume wo shinjiru koto o
Kitto bokuwa shiranai mamade itanda
Thank you, best of my friend
Itsuka kimiga mayou tokiniwa
Bokura no hibi o omoida sebaii
Sousa otonani nattemo
Kawaranai mono aruhazu dakara
Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Yume wo mitsudukeru koto
Kitto bokuwa dekinai mamade itanda
Thank you, best of my friend
Yume wa tsuduku kumo no youni atachi wo kaedemo
Bokuwo nosete dokomade yuku haruka
Tabiwa tsuduite irunosa imademo
Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Koushite warau kotomo
Kitto bokuwa shiranaide itanda
Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Yume wo shinjiru koto o
Kitto bokuwa shiranai mamade itanda
Thank
you, best of my friend
English Translation
If you and I have never met in this world
if you
and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to believe in dreams
Thank you, best of my friend
the time of departure gets closer
the separate paths for each of us
you taught me
to laugh no matter what happens
the days we understood each other is courage
I'll proudly walk down the path I believe in
even if we do become far apart
the sky is always connected
if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to believe in dreams
Thank you, best of my friend
when you feel lost someday
just remember the days we spent together
yes, even if we become adults
there should be something that remains unchanged
if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to believe in dreams
Thank you, best of my friend
the dream continues even if it may change it's form like clouds
the long journey that carries me forever
is still continuing even now
if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to to laugh like this
if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to believe in dreams
Thank you, best of my friend
I still wouldn't know how
to believe in dreams
Thank you, best of my friend
the time of departure gets closer
the separate paths for each of us
you taught me
to laugh no matter what happens
the days we understood each other is courage
I'll proudly walk down the path I believe in
even if we do become far apart
the sky is always connected
if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to believe in dreams
Thank you, best of my friend
when you feel lost someday
just remember the days we spent together
yes, even if we become adults
there should be something that remains unchanged
if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to believe in dreams
Thank you, best of my friend
the dream continues even if it may change it's form like clouds
the long journey that carries me forever
is still continuing even now
if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to to laugh like this
if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to believe in dreams
Thank you, best of my friend
Terjemahan Indonesia :
Hei, jika kau dan aku tak pernah bertemu di dunia ini
Aku mungkin masih tidak tahu bagaimana caranya
untuk percaya pada mimpi-mimpi
Terima kasih, sahabatku
waktu keberangkatan semakin dekat
yang memisahkan jalan bagi kita masing-masing
kau mengajariku untuk
tertawa apa pun yang terjadi
hari-hari kita mengerti satu sama lain adalah keberanian
Aku akan dengan bangga berjalan menyusuri jalan yang kupercayai
bahkan jika kita menjadi berjauhan
langit selalu menghubungkan kita
Hei, jika kau dan aku tak pernah bertemu di dunia ini
Aku mungkin masih tidak tahu bagaimana caranya
untuk percaya pada mimpi-mimpi
Terima kasih, sahabatku
ketika kau merasa tersesat suatu hari nanti
hanya ingatlah hari yang kita lalui bersama
ya, bahkan jika kita menjadi dewasa
harus ada sesuatu yang tetap tidak berubah
Hei, jika kau dan aku tak pernah bertemu di dunia ini
Aku mungkin masih tidak tahu bagaimana caranya
untuk percaya pada mimpi-mimpi
Terima kasih, sahabatku
mimpi-mimpi terus berlanjut bahkan sekalipun bentuknya berubah layaknya awan
perjalanan panjang yang membawaku selamanya
masih terus berlanjut bahkan sampai saat ini
Hei, jika kau dan aku tak pernah bertemu di dunia ini
Aku mungkin masih tidak tahu bagaimana caranya
untuk tertawa seperti ini
Hei, jika kau dan aku tak pernah bertemu di dunia ini
Aku mungkin masih tidak tahu bagaimana caranya
untuk percaya pada mimpi-mimpi
Terima kasih, sahabatku
0 komentar:
Posting Komentar