Monkey Majik - Sunshine lyrics (beserta terjemahan Indonesia)

--Romaji / Oringinal :

ashita wo terasu yo sunshine

mado kara sashikomu... tobira hiraite~

Stop!
'Cause you got me thinking that i'm a little quicker.
Go!
Maybe the rhythm's off, but i will never let you
know!

I wish that you could see it for yourself.
It's not, it's not, just stop, hey y'all! Yada!


I never thought that i'd take over it all.
And now i know that there's no way i could fall.
You know it's on and on and off and on.
And no one gets away.


boku no yume ha doko ni aru no ka?
kage mo katachi mo mienakute
oikakete ita mamoru beki mono
there's a sunshine in my mind

ashita wo terasu yo sunshine doko made mo tsuzuku

me no mae ni hirogaru hikari no saki he
mirai no sunshine
kagayaku sunshine
you know it's hard, just take a chance.
shinjite!
ashita mo harerukana?

honno sasaina koto ni nandomo tamerattari

dare ka no sono kotoba itsumo kinishite
sonna yowai boku demo "itsuka kanarazu kitto!"
tsuyogari? Sore mo makeoshimi?

boku no yume ha nandatta no ka

daijina koto mo wasurete
me no mae ni aru mamoru beki mono
there's a sunshine in my mind

ashita wo terasu yo sunshine doko made mo tsuzuku

me no mae ni hirogaru hikari no saki he
mirai no sunshine
kagayaku sunshine
you know it's hard, just take a chance.
shinjite!
ashita mo harerukana?

rain's got me now

I guess I'm waiting for that sunshine
why's it only shine in my mind?

ashita wo terasu yo sunshine doko made mo tsuzuku

me no mae ni hirogaru hikari no saki he
mirai no sunshine
kagayaku sunshine
you know it's hard, just take a chance.
shinjite!
ashita mo harerukana?


--English traslation :

Shine onto tomorrow, sunshine
Shine in through the window... throw open the door

Stop!

'Cause you got me thinking that I'm a little quicker
Go!

Maybe the rhythm's off, but I will never let you
Know!

I wish that you could see it for yourself
It's not, it's not, just stop, hey y'all! No way!


I never thought that I would take over it all
And now I know that there's no way I could fall
You know it's on and on and off and on
And no one gets away

Where could my dreams be?
I can't see their shadows or shapes
Chasing after the things I should protect
There's a sunshine in my mind

Shine on tomorrow, sunshine, going on anywhere
Light spreading out before my eyes
The future's sunshine
A sparkling sunshine
You know it's hard, just take a chance
Believe in it
Will it be clear again tomorrow?

The little things can make me hesitate
Letting people's words get to me
I can be weak, but "someday, definitely, for sure!"
Is it a bluff? Another excuse?

What could my dreams be?
I won't forget what's important
The things I should protect are right in front of me
There's a sunshine in my mind

Shine on tomorrow, sunshine, going on anywhere
Light spreading out before my eyes
The future's sunshine
A sparkling sunshine
You know it's hard, just take a chance
Believe in it
Will it be clear again tomorrow?

Rain's got me now
I guess I'm waiting for that sunshine
Why it's only shine in my mind

Shine on tomorrow, sunshine, going on anywhere
Light spreading out before my eyes
The future's sunshine
A sparkling sunshine
You know it's hard, just take a chance
Believe in it
Will it be clear again tomorrow?



--Terjemahan indonesia:

Sinar mentari akan menerangi esok
Bersinar melalui jendela... membukakan pintu

Hentikan!
Karena kau membuatku berpikir bahwa aku sedikit lebih cepat.
Berangkat!
Mungkin iramanya mati, tapi aku tak akan pernah membiarkanmu.
Tahu!
Kuharap kau bisa melihatnya sendiri.
Bukan ini, Bukan itu, hanya berhenti, hei kalian!! Tak mungkin!


Aku tak pernah berpikir aku akan menguasai semuanya.
Dan sekarang kutahu tidak ada cara aku bisa terjatuh.
Kau tahu itu hidup dan hidup dan mati dan hidup,
Dan tidak ada yang lolos.

Dimana letak mimpiku?
Aku tak dapat melihat bayangan atau bentuknya
Mengejar hal yang harus kulindungi
Ada sinar mentari dalam pikiranku

Sinar mentari esok tanpa ujung
Cahaya menyebar di hadapanku
Sinar mentari masa depan
sinar mentari berkilau
Kau tahu ini sulit, tapi ambil saja kesempatan itu.
Percayailah!
Akankah menjadi jelas lagi esoknya?

Hal sepele dapat membuatku ragu
Membiarkan kata-kata orang mengenaiku.
Aku bisa melemah, tapi "suatu hari, secara pasti, dengan pasti!"
Apakah ini bersikap sok kuat? Atau dalih lain?

Mimpiku akan menjadi apa?
Aku tak ingin melupakan apa yang penting
Hal yang harus kulindungi ada tepat yang di hadapanku
Ada sinar mentari dalam pikiranku

Sinar mentari esok tak berujung
Cahaya menyebar di hadapanku
Sinar menari masa depan
sinar mentari berkilau
Kau tahu ini sulit, tapi ambil saja kesempatan itu.
Percayailah!
Akankah menjadi jelas lagi esoknya?

Hujan membasahiku sekarang
Pikirku, aku menunggu sinar mentari itu
Mengapa itu hanya sinar dalam pikiranku

Sinar mentari esok tak berujung
Cahaya menyebar di hadapanku
Sinar mentari masa depan
sinar mentari berkilau
Kau tahu ini sulit, tapi ambil saja kesempatan itu.
Percayailah!
Akankah menjadi jelas lagi esoknya?

 

Sunflower's garden - Moshimo Kono Sekai de Kimi to Boku ga Deaenakatta Nara Lyrics (dengan terjemahan Indonesia)


Original / Romaji Lyrics



Moshimo Kono Sekai de Kimi to Boku ga Deaenakatta Nara 




Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Yume wo shinjiru koto o
Kitto bokuwa shiranai mamade itanda
Thank you, best of my friend


Chikazuiteiru tabidachi no toki
Wakarete yuku sorezore no michi
Kimi wa oshiete kureta
Donna toki demo waratte yuku koto

Wakari aeta hibiga yuukisa
Shinjiru michi o tsuyoku arukou
Tooku hanareta toshi demo
Sora wa itsudemo tsuduiteru kara

Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Yume wo shinjiru koto o
Kitto bokuwa shiranai mamade itanda
Thank you, best of my friend

Itsuka kimiga mayou tokiniwa
Bokura no hibi o omoida sebaii
Sousa otonani nattemo
Kawaranai mono aruhazu dakara

Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Yume wo mitsudukeru koto
Kitto bokuwa dekinai mamade itanda
Thank you, best of my friend

Yume wa tsuduku kumo no youni atachi wo kaedemo
Bokuwo nosete dokomade yuku haruka
Tabiwa tsuduite irunosa imademo

Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Koushite warau kotomo
Kitto bokuwa shiranaide itanda

Nee moshimo kono sekai de
Kimi to boku ga deae nakatta nara
Yume wo shinjiru koto o
Kitto bokuwa shiranai mamade itanda

Thank you, best of my friend 







English Translation



If you and I have never met in this world



if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to believe in dreams
Thank you, best of my friend

the time of departure gets closer
the separate paths for each of us
you taught me
to laugh no matter what happens

the days we understood each other is courage
I'll proudly walk down the path I believe in
even if we do become far apart
the sky is always connected

if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to believe in dreams
Thank you, best of my friend

when you feel lost someday
just remember the days we spent together
yes, even if we become adults
there should be something that remains unchanged

if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to believe in dreams
Thank you, best of my friend

the dream continues even if it may change it's form like clouds
the long journey that carries me forever
is still continuing even now

if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to to laugh like this

if you and I have never met in this world
I still wouldn't know how
to believe in dreams
Thank you, best of my friend



Terjemahan Indonesia :


Hei, jika kau dan aku tak pernah bertemu di dunia ini
Aku mungkin masih tidak tahu bagaimana caranya
untuk percaya pada mimpi-mimpi
Terima kasih, sahabatku

waktu keberangkatan semakin dekat
yang memisahkan jalan bagi kita masing-masing
kau mengajariku untuk
tertawa apa pun yang terjadi

hari-hari kita mengerti satu sama lain adalah keberanian
Aku akan dengan bangga berjalan menyusuri jalan yang kupercayai
bahkan jika kita menjadi berjauhan
langit selalu menghubungkan kita


Hei, jika kau dan aku tak pernah bertemu di dunia ini
Aku mungkin masih tidak tahu bagaimana caranya
untuk percaya pada mimpi-mimpi
Terima kasih, sahabatku

ketika kau merasa tersesat suatu hari nanti
hanya ingatlah hari yang kita lalui bersama
ya, bahkan jika kita menjadi dewasa
harus ada sesuatu yang tetap tidak berubah

Hei, jika kau dan aku tak pernah bertemu di dunia ini
Aku mungkin masih tidak tahu bagaimana caranya
untuk percaya pada mimpi-mimpi
Terima kasih, sahabatku

mimpi-mimpi terus berlanjut bahkan sekalipun bentuknya berubah layaknya awan
perjalanan panjang yang membawaku selamanya
masih terus berlanjut bahkan sampai saat ini

Hei, jika kau dan aku tak pernah bertemu di dunia ini
Aku mungkin masih tidak tahu bagaimana caranya
untuk tertawa seperti ini

Hei, jika kau dan aku tak pernah bertemu di dunia ini
Aku mungkin masih tidak tahu bagaimana caranya
untuk percaya pada mimpi-mimpi
Terima kasih, sahabatku
 
diooda